조회 수 2262 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
 -‘과학 전문용어’-
                                           오리곤 주립대학 Dyrk Schingman 씀. 

수년간의 노력 끝에, 나는 드디어 과학계의 전문용어들을 익혔다. 
아래 열거하는 인용문과 그 실제의 뜻에 대한 해설은
과학/의학분야에서 사용하는 신비한 언어들에 대한 이해에 많은 도움을 줄 것이다. 


▶IT HAS LONG BEEN KNOWN (오래 전부터 알려져 왔던 대로)
   = I didn't look up the original reference. (원전을 찾아보지 않았다.)


▶A DEFINITE TREND IS EVIDENT (뚜렷한 경향이 드러나듯이)
   = These data are practically meaningless. (이 데이터는 아무 의미 없다.)


▶WHILE IT HAS NOT BEEN POSSIBLE TO PROVIDE DEFINITE ANSWERS TO THE QUESTIONS
   (이런 의문점들에 대한 명확한 해답을 구한다는 것에 어려움이 따르지만)
   = An unsuccessful experiment, but I still hope to get it published.(실험은 실패했지만 그래도 논문으로 내야겠다.)


▶THREE OF THE SAMPLES WERE CHOOSEN FOR DETAILED STUDY (샘플 중에서 세 개를 선택하여 분석하였다.)
   = The other results didn't make any sense. (나머지 샘플은 해석이 불가능했다.)


▶TYPICAL RESULTS ARE SHOWN(대표적인 결과값들을 표시하였다.)
   = This is the prettiest graph. (이 그래프가 제일 예쁘죠.)


▶THESE RESULTS WILL BE IN A SUBSEQUENT REPORT (그것에 대한 결과는 차후의 논문에서 다루어질 것이며)
   = I might get around to this sometime, if pushed/funded. (연구비 제대로 받으면 언젠가 쓸 생각이다.)


▶THE MOST RELIABLE RESULTS ARE OBTAINED BY JONES (가장 신뢰할만한 결과는 Jones의 실험에서 얻어진 것으로)
   = He was my graduate student, his grade depended on this. (그는 내 밑에 있는 대학원생이었고, 학점을 받으려면 그 실험을 할 수밖에 없었다.)


▶IN MY EXPERINCE (제 경험에 따르면)
   = once (한 번)


▶IN CASE AFTER CASE (여러 사례를 보면)
   = Twice (두 번)


▶IN A SERIES OF CASES (일련의 사례들을 보면)
   = Thrice (세 번)


▶IT IS BELIEVED THAT (…라고 추정되며)
   = I think. (내 생각에는)


▶IT IS GENERALLY BELIEVED THAT (일반적으로 받아 들여지듯이)
   = A couple of other guys think so too. (나 말고도 몇 명 더 그렇게 생각한다.)


▶CORRECT WITHIN AN ORDER OF MAGNITUDE (오차가 허용되는 범위 내에서 참이며)
   = Wrong. (틀렸다.)


▶ACCORDING TO STATISTICAL ANALYSIS (통계학적 분석에 따르면)
   = Rumor has it. (소문에 따르면)


▶A STATISTICALLY ORIENTED PROJETION OF THE SIGNIFICANCE OF THESE FINDINGS (이 실험결과를 통계학적 관점에 따라 해석해 보면)
   = A wild guess. (적당히 때려 맞춰 보면)


▶A CAREFUL ANALYSIS OF OBTAINABLE DATA (데이터 중에서 입수 가능한 것들을 조심스럽게 분석해 보면)
   = Three pages of notes were obliterated when I knocked over a glass of beer. (맥주를 엎지르는 바람에 데이터를 적은 노트 3장을 날려먹었다.)


▶IT IS CLEAR THAT MUCH ADDITIONAL WORK WILL BE REQUIRED BEFORE A COMPLETE UNDERSTANDING OF THIS PHENOMENON OCCURS (이 현상에 대한 완벽한 이해가 이루어지기 위해서는 후속적인 연구 작업이 이루어져야 할 것이라고 생각되는 바이며)
   = I don't understand it. (이해할 수 없었다.)


▶AFTER ADDITIONAL STUDY BY MY COLLEAGUES (동료 학자들에 의한 추가적 연구가 이루어진 다음에)
   = They don't understand it either. (그들도 역시 이해하지 못했다.)


▶THANKS ARE DUE TO JOE BLOTZ FOR ASSISTANCE WITH THE EXPERIMENT AND TO ANDREA SCHAEFFER FOR VALUABLE DISCUSSIONS (실험에 도움을 준 Joe Blotz와 의미있는 토론에 동참해 준 Andrea Schaeffer에게 감사드린다.) 
   = Mr. Blotz did the work and Ms. Shaeffer explained to me what it meant.  (실험은 Blotz군이 다 했고, 그 실험이 도대체 뭐하는 건지 Schaeffer 양이 모두 설명해 주었다.)


▶A HIGHLY SIGNIFICANT AREA FOR EXPLORATORY STUDY (탐구할 만한 가치를 갖는 매우 의미있는 분야라고 생각하며)
   = A totally useless topic selected by my committee. (학회에서 정해준, 아무짝에도 쓸모없는 연구주제)


▶IT IS HOPED THAT THIS STUDY WILL STIMULATE FURTHER INVESTIGATION IN THIS FIELD (저의 논문이 이 분야에 있어서의 추가적 연구들에 자극이 되기를 바랍니다.)  
   = I quit. (저는 그만둘래요.)

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 조회 수
35 Humor 너무나 유명한 라면과 참기름과 소금 이야기.. qeem 2013.11.12 3546
34 Humor 전철.. 이거 기름으로 가나? qeem 2013.11.18 3130
33 Humor 아까 오리가 놀 때는 분명히.. qeem 2013.11.19 2786
32 Humor 오빠, 차 있어요? qeem 2013.11.26 2511
31 Media 어메이징한 순간들~ qeem 2013.11.27 3221
30 Humor 직장 상사의 유머~ qeem 2013.11.29 2663
29 Humor 수퍼 샐러드? qeem 2013.11.29 2673
» Humor 과학계 전문용어를 쉽게 해석 qeem 2013.12.05 2262
27 Humor 우는 이유~ qeem 2013.12.05 2525
26 Humor 노팬티 여교사 짤방 file qeem 2013.12.13 1740
25 Humor 드라마에 꼭 있는 대사와 장면 qeem 2013.12.17 1524
24 Humor 같은 말, 띄어쓰기 하나로 다른 의미 qeem 2014.01.06 1768
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 Next
/ 5